zakelijk telefoneren in het engels

Zakelijk telefoneren in het Engels

Wist u dat 80% van alle communicatie non-verbaal plaatsvindt? Het niet kunnen zien van uw gesprekspartner maakt het voeren van een zakelijk telefoongesprek in het Engels er niet makkelijker op. Gelukkig voor u biedt Elycio een helpende hand. Deze nieuwe blogpost omvat het voeren van een zakelijk telefoongesprek in het Engels en biedt tips, tricks, informatie over Engelse telefoonetiquette én allerlei handige Engelse zinnen.


Een Engels telefoongesprek openen wanneer u zelf belt

Bellen naar een algemeen telefoonnummer:
>> Hello, this is…
>> Hello, this is John Smith calling for Joe Jones.
>> Could I speak to Mr Jones please?
>> May I speak to Mr Jones, please?
>> Can Mr Jones be reached on this number?
>> Can you put me through to Mr Jones?
>> Can you put me through to extension 428?
>> Can you direct me to someone who can help?

Rechtstreeks bellen naar een bekende:
>> Hello Joe, it’s John calling.
>> Good afternoon, Joe. This is John Smith from Elycio calling.


Een Engels telefoongesprek openen wanneer u gebeld wordt


Engelse telefoongesprekken ontvangen op een algemeen nummer:
>> Good morning, Elycio Tekst & Vertaling. How may I help you?
>> Elycio Tekst & Vertaling, John speaking.
>> Good morning, Elycio, marketing department, this is…
>> Thank you for calling Elycio. How may I direct your call?

Engelse zinnen om te gebruiken als u gebeld wordt:
>> Good morning, this is John.
>> Good morning, how may I help you?
>> John speaking.
>> Elycio Tekst & Vertaling, John speaking.

Handige Engelse telefoonzinnen voor de receptie:
>> Who’s speaking?
>> And who is this speaking?
>> May I ask who’s calling?
>> Who shall I say is calling?
>> What company are you calling from?

Engelse zinnen om aan te geven dat uw collega in gesprek is:
>> I’m sorry. He’s not available at this moment.
>> I’m afraid he’s/she’s in a meeting at the moment.
>> I’m sorry. He’s/she’s out of the office.
>> I’m sorry. He’s/she’s on another call.

Handige Engelse zinnen wanneer u iemand in de wacht moet zetten:
>> John is on another line at the moment. Would you like to hold?
>> I’m sorry, I have a call on my other line. Can you please hold?
>> All of our operators are currently busy. Please stand by for the next available operator.


Terugbellen, doorverbinden en een boodschap aannemen.


In het Engels vragen wanneer u het beste kunt terugbellen:
>> Do you know what would be a good time for me to call him/her?
>> Would tomorrow be convenient?

In het Engels vragen of u teruggebeld kunt worden:
>> Could you ask Mr Jones to call me back?
>> Can I leave a message?
>> Please tell him that John called and ask him to call me back. My number is..
>> Please ask him to call John when he gets in.
>> He already has my number.
>> He’s not in? Please put me through to his voice mail.
>> I need to speak with him on an urgent matter. Please have him call me as soon as he gets in.

In het Engels vragen of uw collega misschien terug kan bellen:
>> Can I ask Mr Jones to call you back?
>> Mr Jones is on another line at the moment. Can I ask him to call you back?

Engelse zinnen om een telefoongesprek door te verbinden:
>> One minute, I’ll transfer you now.
>> Please hold and I’ll put you through.
>> Let me see if John is available.
>> One moment, please.
>> Hang on a minute. (informeel)

Engelse zinnen om een boodschap aan te nemen:
>> I’m sorry, Joe’s not here at the moment. Can I take a message?
>> Joe is in a meeting at the moment. May I ask who’s calling?
>> Joe is at lunch. Would you like to leave a message?
>> Joe has left for the day. Would you like to be put through to his voice mail?


Verduidelijking


Als u de beller niet verstaat:
>> Could you please repeat that?
>> I’m sorry, I didn’t catch what you just said.
>> Can you please speak a little more slowly?
>> Can you please speak a little louder?

Verduidelijken wat de beller zegt:
>> Can you please spell that for me?
>> How do you spell your last name?
>> And that company name again was, Elycio Tekst & Vertaling?
>> Let me repeat your information to make sure I got it right.

Handige Engelse zinnen bij technische problemen in het telefoongesprek:
>> I can’t get a dialing tone.
>> I can’t get through at the moment.
>> I can’t hear you very well.
>> I’m getting an answering machine.
>> Sorry, you must have dialed the wrong number.
>> I’ve been cut off.


Engelse zinnen om een telefoongesprek te eindigen


>> It’s been great talking with you. I’ve got a meeting now so I better run.
>> Thanks for calling. I’ll speak with you again soon.
>> I’ve got another call coming in. Good talking to you.
>> I better let you go.
>> It’s 5 o’clock already. I better let you go.
>> Let’s touch base on this again in a few days.


Engelse telefoonetiquette en andere tips


1. U hoeft uw naam niet te noemen wanneer u een bedrijf belt!
Bij het bellen van een Engelstalig bedrijf is het niet gebruikelijk om direct uw naam te noemen zodra de telefoon wordt opgenomen. Dit onderdeel van de Engelse telefoonetiquette voelt voor een Nederlander wellicht ongemakkelijk. Wij noemen tenslotte altijd direct onze naam. U komt simpelweg direct ter zake en vraagt naar de persoon of afdeling die u wenst te spreken:

>> Goodmorning. Mr Jones, please.
>> Goodmorning. Can I speak to Mr Jones, please?
>> Goodmorning. Could you connect me to the sales department, please?
>> Could you connect me to the director’s office, please?

2. Houd een Engels telefoonalfabet bij de hand!
Regelmatig zal in een (zakelijk) Engels telefoongesprek gevraagd worden of u iets kunt spellen. Uw Nederlandse naam bijvoorbeeld, die voor Engelse native speakers vaak erg ‘buitenlands’ klinkt. Houd daarom altijd een Engels telefoonalfabet bij de hand (eveneens onderaan deze pagina) en oefen op voorhand met enige regelmaat het spellen van uw eigen naam.

3. Wees beleefd en formeel!
In Nederland is het de gewoonte om tijdens een telefoongesprek al snel een informele toon aan te slaan. Doe dit niet wanneer u een telefoongesprek voert met iemand die (native) Engelstalig is. Vermijd de gebiedende wijs en -in bredere zin- de typisch Nederlandse directe manier van communiceren. Probeer in de lijn te blijven van woorden als would, could, can, may, please, thanks. Wees gevoelsmatig zeer beleefd, zonder het te overdrijven.

4. Aanspreken bij de voornaam is gebruikelijk in Engeland.
Dit lijkt wellicht tegenstrijdig met tip nummer 3, maar het is in Engelstalige landen heel gebruikelijk om de gesprekspartner bij de voornaam aan te spreken. In Nederland wordt dit in zakelijke telefoongesprekken niet altijd op prijs gesteld.

5. Engelstalige gesprekspartners spreken zeer snel!
Engelse native speakers (zeker zakelijke gesprekspartners) hebben een neiging om zeer snel te spreken. Zodra u merkt dat u de gesprekspartner niet meer kunt volgen, geeft u dit dan aan door te zeggen dat u geen native speaker bent. U kunt vriendelijk verzoeken of uw gesprekspartner iets langzamer zou kunnen spreken. Een subtielere manier om uw Engelstalige gesprekspartner af te remmen is door regelmatig te herhalen wat gezegd is. U zult merken dat uw gesprekspartner vanzelf langzamer zal gaan spreken!

Deel dit bericht

Leave a Comment